作家指南逐談系列座談 05 馬來西亞|諾拉茲瑪阿布巴卡 Norazimah Abu Bakar

日期|2018/01/23(TUE)
時間|19:00 – 21:00(18:45 開放進場)
地點|永樂座(台北市建國南路二段123巷6號)
與談人|譚雲福 X 羅浩原
主持人|沈嘉悅(遠流出版行銷企劃)

*本場次譯者為視訊對談

身體的摩擦顫動著靈魂
熾熱的靈魂在呼吸之中合而為一
在朗誦經文和贊頌真主之中
在彎腰扶膝和跪地拜倒之間    -〈夜之紀年〉

馬來西亞女詩人諾拉茲瑪阿布巴卡(Norazimah Abu Bakar)的作品,在盡情流露現代女性追求自主、渴望情感的同時,又深刻交織著伊斯蘭精神與穆斯林認同。這首〈夜之紀年〉描述在伊斯蘭教「齋戒月」禁食的情況下,虔誠專注的匍匐禱告,令肉體與精神體驗到一種堪與男女激情或藝術靈感相比的狂喜,透過詩藝巧妙展現出一種信仰、藝術與女性情感間的動態平衡。

此次諾拉茲瑪阿布巴卡精心挑選她的詩作與臺灣讀者分享,創作年代橫跨詩人早期到近期的作品,形式有抒情短詩也有敘事長詩,內容涵蓋愛情、女性心聲、旅遊經驗、時事議題、宗教情懷與歷史反省等多種主題。

本次座談活動邀請到經營「象胥雜誌:東南亞現代詩研究」的羅浩原(本詩選讀本《諾拉茲瑪阿布巴卡》的譯者之一),以及擁有豐富移工文學獎詩歌翻譯、評審經驗的中央廣播電臺印尼語節目主持人譚雲福,與讀者們一同探索馬來-印尼詩歌的傳統與現代。

 

譚雲福
出生於印尼北蘇門達臘棉蘭市,印尼華裔,來台 23 年,曾任臺北市政府勞工局外勞諮詢人員長達六年,後轉為中央廣播電臺印尼語節目主持人。
2006 年曾發行在台印尼語雜誌,2007 年 12 月與國際勞工協會、聖多福教堂共創成立 IPIT「在台印尼勞工協會」。精通中、印及英文,同時也擔任外交部光華雜誌印尼語雜誌顧問。

羅浩原
「赤道二三五・東南亞文學論壇」讀本翻譯計畫馬來西亞讀本《諾拉茲瑪阿布巴卡》譯者之一。國立政治大學英語系畢業,芝加哥藝術學院(School of the Art Institute of Chicago)寫作碩士(MFA Writing)。著有詩集《蔗尾蜂房詩稿》(2003)、《娑羅鶴變詩稿》(2004),詩作曾入選《2004台灣詩選》與《2007台灣詩選》,現從事翻譯工作,並經營個人部落格「蔗尾蜂房」(http://kamadevas.pixnet.net/blog),不定期發表新詩、散文、翻譯與評論。

 

作家介紹|諾拉茲瑪阿布巴卡 Norazimah Abu Bakar
著名的馬來詩歌創作者與朗誦家。1962 年出生於馬來西亞怡保,畢業於瑪拉工藝大學(UiTM Shah Alam)大眾傳播學系(公共關係組)。1990 年代初期自馬來西亞皇家警察學院退休後,便投入文學創作,詩作曾在諸多地方報紙與雜誌刊出。編輯多達 35 本詩集,並創作詩集《Melarik Malam》(2014)與《天空、土地與大海》(2016)。

 

2013 年,諾拉茲瑪參與第 33 屆於馬來西亞怡保舉辦的世界詩人大會,詩作〈相思〉收錄在該屆世界詩人大會文集中,另有兩篇作品被翻譯成坦米爾語,發行於印度金奈。2016 年,她榮獲國家圖書發展基金會潛力詩人獎,2017 年更獲頒大馬來世界文學協會獎勵女性作家之「施麗甘蒂獎」。她目前替馬來西亞全國作家聯盟協會(GAPENA)即將出版的幾本刊物擔任編輯,同時也撰寫及繪製童書《米拉洗澡了,虱子逃跑了》(2016)、《祖母的詩謠之書》(2017)。