作家指南逐談系列導讀 01 泰國|帕達・雲 Prabda Yoon 拾掇光陰:亞洲少年成長記事

01  泰國|帕達・雲  Prabda Yoon

日期|2017/12/25(一)
時間|19:30 – 21:30(19:00 開放進場)
地點|薄霧書店(台北市羅斯福路三段 302 號 3 樓)
與談人|楊富閔 x 梁震牧

楊富閔
1987 年生,臺南人,目前為臺灣大學臺灣文學研究所博士候選人。研究興趣為戰後臺灣文學、文學寫作與教育。曾獲「2010 博客來年度新秀作家」、「2013 臺灣文學年鑑焦點人物」;入圍 2011、2014 年臺北國際書展大獎。出版小說《花甲男孩》、散文《解嚴後臺灣囝仔心靈小史》(共二冊)、《休書──我的臺南戶外寫作生活》、《書店本事:在你心中的那些書店》。編有《那朵迷路的雲:李渝文集》(與梅家玲、鍾秩維合編)。2017 年原著小說《花甲男孩》由「植劇場」改編為電視劇《花甲男孩轉大人》;2018 年改編為電影《花甲大人轉男孩》。

梁震牧
「赤道二三五・東南亞文學論壇」讀本翻譯計畫泰國讀本《帕達・雲》譯者。臺灣大學人類系碩士,臺師大國文系學士,曾於論文寫作期間赴泰田野調查,並領有對外華語教學、中學國文教師、英語領隊及合格泰語導遊執業證等證照。曾著有《7天學會基礎泰語》一書,現為泰語導遊、口譯及書籍譯者。

作家介紹|帕達・雲  Prabda Yoon  ปราบดา หยุ่น

1973 年出生於曼谷,擁有紐約柯柏聯盟學院(Cooper Union)藝術學系學士學位。2000 年,出版第一本作品 Muang Moon Chak(เมืองมุมฉาก/直譯:直角的城市);另一本短篇小說集 Kwam Na Ja Pen(ความน่าจะเป็น/直譯:或然率)也在同一年接續出版,並獲得重要的東南亞文學獎 (S.E.A Write Award)。帕達被廣泛認為是推廣泰國「後現代」書寫的代表。首部小說集問世後,帕達的創作能量便從未停止過,他持續發表短篇故事、小說、散文、翻譯以及劇本,作品亦被翻譯成多國語言。

2017 年初,英國獨立出版社「傾軸出版社」(Tilted Axis)翻譯、出版了帕達第一本短篇小說集《悲傷之所在(暫譯)》(The Sad Part Was),這是英國首次翻譯出版泰國小說。

帕達・雲同時也經營小型出版社 Typhoon Studio;為泰國新浪潮導演彭力・雲旦拿域安《宇宙只有我和你》、《暗湧》之電影編劇,自己也創作電影作品《Motel Mist》、《Someone from Nowhere》。